Not many people get to see the amazing work of medical interpreters. If only they could!
Interpreting Pain
Medical interpreter deal with pain on a daily basis. Some types of pain are especially challenging to interpret.
Memory and the Medical Interpreter
Here are a few points for medical interpreters to keep in mind when using their memory skills in healthcare encounters.
The Interpreter Simile Shortfall
Let’s help non-interpreters get to as clear of an understanding as possible of what it’s like and what it takes to be an interpreter without oversimplifying.
All Medical Interpreters Need One Skill
Critical thinking is an essential skill that impacts every aspect of the medical interpreter's work.
Accelerate Medical Interpreter Professional Development with Shared Learning
When participating in professional development activities, let's find ways to share the learning with all interpreter colleagues.
5 Things Medical Interpreters Need to Know About Informed Consent
Cynthia Peinado Hermosillo highlights her topic on informed consent, which she’ll present at the 9th Annual TAHIT Educational Symposium.
Finding Equivalents for U.S. Healthcare Terms: Googling it and Beyond
Natalya Mytareva highlights her topic on interpreting non-standardized healthcare terms. She’ll present at the 9th Annual TAHIT Educational Symposium.
Interpreters: You Can Master Note-Taking!
Andrew Jerger highlights his session on note-taking skills for interpreters, which he'll present at the 9th Annual TAHIT Educational Symposium.
Healthcare Interpreters: Prepare for the Changes in Our Profession!
Eliana Lobo shares highlights of her presentation for working medical interpreters, which she'll present at the 9th Annual TAHIT Educational Symposium.
3 Ways to Enhance Your Medical Interpreter Training Experience
Aspiring medical interpreters can get a head start on learning beyond the essentials covered in their initial interpreter training program.
The Blood and Guts of Interpreting
Interpreters are exposed to the same stress that healthcare providers endure. Yet this issue has only recently been addressed in interpreter training.
The ABCs of Interpreting in Pediatrics
Interpreting in pediatrics is unique to other settings in that interpreters, like pediatricians, are dealing with young patients and their caregivers.
Language & Microaggression of Victims and Perpetrators: The Medical Interpreter's Experience
Being aware of microaggressions is one of those little big things we can do as professionals to ensure better understanding to those we serve - patients, providers, and colleagues.
Interpreting for Children and Parents
The purpose of this paper is to leave you with an overview of how pediatric encounters differ from adult ones, as well as a concrete set of strategies you can use in order to minimize the potential for errors and the stress associated with the encounter, while maximizing your accuracy.